supercell - Kimi No Shiranai Monogatari (Lyrics & Translate)
Description: Bakemonogatari, 1st Ending Theme
Music, lyrics, and arrangement: ryo
Vocals : nagi
Presented by supercell
supercell - Kimi No Shiranai Monogatari ( Lirik, Indonesia Translate )
Original
itsumodoori no aruhi no koto kimi wa totsuzen tachiagari itta “konya hoshi o mi ni yukou”
“tamani wa ii koto iunda ne” nante minna shite itte waratta akarimonai michi o bakamitai ni hashaide aruita kakaekonda kodoku ya fuan ni oshitsubusarenaiyouni
makkurana sekai kara miageta yozora wa hoshi ga furu youde
itsu kara darou kimi no koto o oikakeru watashi ga ita douka onegai odorokanaide kiiteyo watashi no kono omoi o
“are ga DENEBU, ARUTAIRU, BEGA” kimi wa yubisasu natsu no daisankaku oboete sora o miru yatto mitsuketa orihimesama dakedo doko darou hikoboshisama kore ja hitori bocchi
tanoshigena hitotsu tonari no kimi watashi wa nani mo ienakute
hontou wa zutto kimi no koto o dokoka de wakatte ita mitsukattatte todoki wa shinai damedayo nakanaide sou iikikaseta
tsuyogaru watashi no okubyoude kyoumi ga nai youna furi o shiteta dakedo mune o sasuitami wa mashiteku aa souka sukininarutte kou iu koto nan dane
doushitai? ittegoran kokoro no koe ga suru kimi no tonari ga ii shinjitsu wa zankoku da
iwanakatta ienakatta nidoto modorenai
ano natsu no hi kirameku hoshi ima demo omoi daseruyo waratta kao mo okotta kao mo daisuki deshita okashii yo ne wakatteta no ni kimi no shiranai watashi dake no himitsu yoru o koete tooi omoide no kimi ga yubi o sasu mujaki na koe de... |
Indonesia Translate
Seperti selalu, di hari biasa itu Kau tiba-tiba menantang dan berkata, “Ayo pergi melihat bintang malam ini!”
“Kau kadang-kadang punya ide bagus, heh?” Semua orang berkata dan tertawa. Kita bergurau dan berjalan di jalan kecil yang gelap, Seperti orang bodoh Selama tak dihancurkan Oleh kesepian dan kegelisahan
Menatap keatas dari puncak dunia gelap Langit malam terlihat seperti hujan bintang
Sejak kapan aku ingin tahu Sejak kapan aku mengejarmu? Bagaimanapun juga, tolonglah, Jangan terkejut dan dengarkan perasaanku ini.
“Itu Deneb, Altair, dan Vega.” Seraya kau tunjukan dalam segitiga musim panas. Ku melihat langit. Akhirnya menemukan Orihime-sama, Tapi dimana Hikoboshi-sama? Tidakkah ia kesepian?
Disampingmu, yang bersenang-senang Ku tak bisa berkata apapun.
Sebenarnya, entah bagaimana aku Menyadari perasaanku untukmu. Aku menemukannya, Tapi ini tak pernah menjangkaumu. “Ini tak berguna. Jangan menangis.” Kukatakan pada diri sendiri.
Aku berlagak jahat, tapi kepengecutanku Berakting seperti aku tak tertarik. Tetapi, Itu hanya menumbuhkan rasa sakit di hatiku Ah…itu benar. Seperti itulah jatuh cinta.
Tolong katakan padaku apa ini salah? Hatiku coba mengatakannya padamu bahwa, Berada di sampingmu itu cukup. Kenyataannya begitu kejam.
Ku tak mengatakannya. Ku tak akan mengatakannya. Aku tak akan kembali sekarang.
Musim panas hari itu, Semua bintang berkilauan Sekarang tetap aku masih ingat. Wajah tertawanya, Dan wajah marahnya, Aku benar-benar mencintainya. Ini tak aneh kan? Meskipun aku tahu itu… Kau tak akan tahu, Rahasia yang hanya ku tahu. Malam panjang yang lalu itu Dalam sebuah kenangan yang jauh, Jarimu menunjuk pada bintang, dan dengan suara tak bersalah…
|
0 komentar:
Post a Comment